Jana märkmed

pühapäev, 25. detsember 2011

Kalju Kangur „Hajameelne tramm“

›
Illustraator: L. Vallimäe-Mark Eesti Raamat 1966 Kuna on jõulud ja ma alati jõuluvanale ka „Toonekure luuletust“ loen, siis on õige...

Daniel Pennac „Nagu romaan“

›
Prantsuse keelest tõlkinud Ants Saat Ood lugemisele ja õpetajatele, kes suudavad meid raamatuid armastama panna. Mulle meenus...
pühapäev, 18. detsember 2011

Henry Miller „Vähi pöörijoon“

›
Tõlkija Erkki Sivonen Absoluutne tipp. Ma loen seda raamatut aegajalt üle ja pole üldse oluline, millisel leheküljel mu silmad peat...
reede, 16. detsember 2011

Javier Marias "Kirjapandud elud"

›
LRK 38-40/2010 Hispaania keelest tõlkinud Maria Kall Javier Marías ise on raamatukese kohta järgmist kirjutanud: „Niisiis on sell...
teisipäev, 13. detsember 2011

Torgny Lindgren „Isa arm“

›
Rootsi keelest tõlkinud Tõnis Arnover ja Anu Saluäär Varrak 2009 Triloogia „Isa arm“ koosneb kolmest iseseisvast ja eri aegadel il...
pühapäev, 11. detsember 2011

Mika Waltari „Fine van Brooklyn“

›
Tõlkinud: Piret Saluri, Endel Mallene Valimik sisaldab kolm lühiromaani soome 20. saj. kirjanduse suurkuju Mika Waltari (1908 - 1979)...
reede, 2. detsember 2011

Jostein Gaarder “Sofie maailm”

›
Norra keelest tõlkinud Katrin Portnov, Henno Sonn ja Karel Zova Filosoofiakursus jällekord läbitud. Haarav lugu. Mõned tsitaa...
teisipäev, 29. november 2011

Robert James Waller „Madisoni maakonna sillad. Tuhat külateed“

›
Tõlkijad: Valner Valme, Rebekka Lotman, Lia Rajandi Õigupoolest ma ei peakski sellest raamatust kirjutama. Miks? Kuna ma alustas...
pühapäev, 20. november 2011

John Fowles „Maag“

›
Tõlkinud Henno Rajandi Lihtsustatult on selle romaani peategelane küüniline, ennast mittetundev noor mees, kes küpsedes hakkab vormi...
esmaspäev, 14. november 2011

Mario Vargas Llosa „Kirjad noorele romaanikirjanikule“ (LR 2011/15-16)

›
Tõlkinud Ott Ojamets Noppisin igast peatükist välja mõned laused või lausekatked, mis mulle teistest enam midagi tähendasid või s...
neljapäev, 10. november 2011

John Fowles „Eebenipuust torn“

›
Inglise keelest tõlkinud Jaak Rähesoo Fowlesi loomingu kandev idee on isiksuse vaba tahte ja ühiskonnas omaksvõetud reeglite konflik...
kolmapäev, 9. november 2011

Kahlil Gibran „Prohvet"

›
Tõlkinud Doris Kareva. Ostsin selle raamatu juba 1997. aastal, kui   see kirjastuse Huma ettevõtmisel ilmus. Pean tunnistama, et ...
‹
›
Avaleht
Kuva veebiversioon
Toetab Blogger.